Литературный перевод, это такое искусство, которым не каждому дано владеть, так как только тот писатель, который владеет в совершенстве английским языком сможет перевести эту высокохудожественную речь, которая несет в себе не только эмоциональную, но еще и стилистическую нагрузку. К тому же, в литературном переводе немало сложностей, среди которых, например, высокая эмоциональная нагрузка, двусмысленные понятия и выражения, устаревшие выражения, стилистические приемы и прочее.
На самом деле, список трудностей для авторов очень большой. Главным отличием литературного перевода является то, что он не должен быть дословным, здесь необходимо обладать фантазией, а так же различными творческими способностями, чтобы можно было передать весть смысл, ту палитру красок и впечатлений автора, но в то же самое время, текст должен быть читабельным для носителя соответствующего языка.
Перевод, например, стихотворений, это огромный творческий труд, который, по сути, доступен тем кто «дружит» с рифмой. Ведь для того, чтобы можно было передать весь смысл и стилистику стихотворения, а так же, одновременно и выразить все то, что было задумано автором, самому надо быть поэтом. Для того, чтобы можно было получить по настоящему качественный литературный перевод, лучше всего обращаться в хорошее агентство переводов, так как именно здесь работают профессионалы своего дела, от которых вы получите только качественно сделанный литературный перевод.
Известно, что от качества, а так же творческого подхода к литературному переводу зависит успех среди читателей, поэтому, если есть необходимость в привлечении внимания многих читателей, обращайтесь только в бюро переводов. Вам никаким образом не смогут помочь какие-либо онлайн-переводчики в вопросе литературного перевода, так как для такого перевода нужен именно человек, который может правильно мыслить, подбирать рифмы и прочее, чего не умеет делать бездушная машина.
К литературному переводу можно отнести переводы таких произведений как стихотворения, баллады, саги, сказки, рассказы, публицистика, литературный очерк, статьи литературных критиков и литературоведов, статьи из различных журналов и газет, перевод мемуаров каких-либо известных лиц, мемуары политиков, знаменитостей, художественные произведения, беллетристики, романы, повести и даже музыку.